Fluid is our identity. 流体がアイデンティティ。

“You guys are like chameleons. Always trying to blend in, never believing in anything and never asserting yourselves,” I was told once at a Tokyo party by this guy I had met just moments ago.

「あなたらカメレオンみたい。常に周りと溶け込もうとして、何も信じないまま、自分の意志も示さない」とある都内のパーティーでその日に初めて会った人に言われた。

In the moment I had a flash back to the time I had been bitten by a chameleon when I visited a reptile park near where I lived as a child growing up in Chennai.

チェンナイの幼少の頃、爬虫類園によく両親に連れられていたが、ある日そこでカメレオンに噛まれたことがあった。その時の記憶が一瞬脳裏を横切った。

I had been amazed at how unexpected it was that this slow, swaying lizard could so swiftly bite my extended hand. 

ゆっくりとした動きの爬虫類が、伸ばした私の手を瞬時に噛み、予想外のことで驚いたのがよみがえった。

I had also been surprised at how painful the bite was, and when the animal released me, at how fascinating it was that the bite mark was a perfect “V” shape. I was seven years old – fascinated by all animals at the time.

また、噛まれた時の痛さやを超えて、手をひいた時にみた噛まれた跡の完全な「V」字型が子供ながらにも魅力されたのを覚えていた。 当時の自分は動物がとにかく好きでたまらなかった。

When my mind returned to party from those memories, I knew the guy had meant his comments as a back-handed compliment. It was obvious to me that he believed one should have deeply held principles and live according to their dogma.

思い出から覚めて、さっき言われたことが褒め殺しだったのは百の承知。相手にとっては、人は深い信念を持ち、そのドグマに沿って生きるべきだと考えていることが私には明らかだった。

His comments were as unexpected and as painful as the chameleon bite I remembered.

彼の言葉は、私が記憶にあったカメレオンに噛まれた時どうように予想外であり、痛くこころに刺さった。

But it was anathema to me to have beliefs that were so inflexible and easily destroyed.

なぜなら私に融通が利かず、簡単に破壊されてしまうような信念を持つこと自体が憎悪の対象でもあった。

At the same time, I realized then that the world outside my shrinking bubble saw me as something to be mocked at like the lead character in the Woody Allen movie Zelig. I was also still a young and freshly out gay man when I realized that is how I and my ilk were being seen.

同時に、私の弾けられたバブルの外の世界では、ウディ・アレンの映画『ゼリグ』の主人公のように、私のようなカメレオンは嘲笑されるべき存在だということにも気づかされた。その時は私はまだ若く、カミングアウトしたけのゲイだったので、余計に痛かったのかも。

A decade before this party and many more years after that chameleon bite, I was a homophobic teenager in an international school trying to deny my sexuality and defending myself against assaults on my identity as people sang to me the words to Boy George’s Karma Chameleon, intentionally chanting the refrain “Karma, karma, karma chameleon” as “okama, okama, okama kamereon”- or “fag, fag, fag chameleon” in Japanese.

このパーティーのさらに10年前、カメレオンに噛まれてから何年後のこと。私はインターナショナルスクールに通うホモフォビックなティーンエイジャ。自分のセクシュアリティを否定しながら、未熟でゆらぐアイデンティティをひっしで守ろうとしていころ。当時はボーイ・ジョージの『カルマ・カメレオン』が流行っていた。しかし、男子校の私のクラスメイトはその曲の歌詞を私に向けて叫んでいた記憶が再びよみがえった。「カーマ、カーマ、カーマ・カメレオン」という歌のサビをわざと「オカマ、オカマ、オカマ・カメレオン」と笑いながら僕を揶揄していた。

It was a stupid teenage boy joke of days before most people had any inkling of understanding of the LGBTQ community. I put on a brave face to laugh off their teasing. I knew they weren’t thinking too much about what they were saying and I could not be seen to take them too seriously either.

LGBTQが理解される前の時代の、10代の少年の愚かなジョークだったのは百の承知。いじめる子達もそういう重いつもりはなかったのも当時でも分かったいた。私は笑いの仮面をかぶって、「通用しないよ」のドヤ顔を必死で作った記憶がある。

But just like the lyrics to the song, it made me a man without convictions. I was a man who did not know how to sell a contradiction as I listened to my lies.

でも歌詞同様に、「私は信念のない男だった。 矛盾を売りにすることを知らない男だった。 」まさしく、その時の私は、確かに自分の嘘に耳を傾けていた。

Some of those lies I told myself were

当時、自分に言い聞かせていた虚構の中には

You need to find a girlfriend, or someone to marry

彼女を見つけなきゃ、その後大人になっては結婚相手を見つけなきゃ

You need to be successful & moneyed

成功して、金持ちのならなきゃ

You need to be perfectly trilingual

完璧に三か国語を話さなきゃ

You need thread carefully and make the first effort to fit in

すべてに対し慎重に、自分から気を遣う

You need to wear a mask woven at all times to meet surrounding expectations

常に周りの期待に合わせて仮面のつけなきゃ

You can’t always have what you truly want first

自分の真に欲しいものは後回し

As I grew older, my insecurities faded or at least were momentarily buried by the fast pace of everyday life and I stopped listening to my most of my lies, one after the other. Howeve one conviction started replacing the lies — the conviction that I could change my colors and still be true to myself.

しかし、年を重ねるにつれ、私の不安は薄れ、少なくとも日常生活のペースに紛らわされ、だいたいの自分の虚構に耳を貸さなくなった。が、逆に一つの確信が芽生えてきた。それは、自分が変わっても、自分自身に忠実であり続けられることができるようになったこと。

Chameleons survive by blending in, becoming as bland as their surroundings when and as the need arises. However some are also speckled in variegated bursts patterns across their body. Some change color according to their mood.

カメレオンは、必要に応じて周囲と同色になって身を隠して生き延びてきた。 しかし、中には全身に斑点状のカラフルな模様のカメレオンもある。彼らは気分によって色を変えるものもいる。

Many LGBT and TCKs share the experience of having for many years denied who they truly are. It is just so much easier to go along with the lies you tell yourself. Lies that seem like comforting truths. No one wants to be see as arrogant and self-obsessed, especially if you do not visual fit in with the surrounding culture.

多くのLGBTやTCKは、長年にわたって自分の本当の姿を否定してきた経験を持っている。 自分に言い聞かせた嘘に従うことは、とても簡単なこと、また心地よい真実のようにも感じる。 特に、周囲の文化にビジュアル的に同色なれないものたちも、傲慢で自己中心的だと思われたくないので余計に低姿勢になる。

But it is necessary to shed that old skin and show one’s true colors as one grows older. Who truly cares if you’re not perfectly trilingual, not the perfect homosexual, or foreign resident. Those who care that you are not perfect are people who don’t really know you or have your best interest at heart.

しかし、年を重ねるごとに古い皮を脱皮しなければならない。自分の本当の姿を見せることは必須になってくる。完璧なトリリンガルでなくても、完璧な同性愛者でなくても、完璧な在日外国人でなくても。完璧になっていないと気にする人がいれば、それはあなたを本当に分かって言っている訳でもはないし、あなたの思って言っていないので、そこあなたも気にする必要はない。

One thought on “True colours : Un-apologetically TCK / 玉虫色な未帰国子女だけど、それがどうした?”

Comments are closed.